![[第57回] ローカライズ翻訳](https://www.moshitrans.co.jp/blog/.assets/thumbnail/119085-240wi.png)
[第57回] ローカライズ翻訳
2020.07.10 翻訳
翻訳プロジェクト担当U: 「翻訳の際に、書き手と読み手のどちらに比重を置くか?」これは、日々頭を悩ませる課題です。今回は「読み手」を重視するローカライズ翻訳についてご紹介いたします。
2020.07.10 翻訳
翻訳プロジェクト担当U: 「翻訳の際に、書き手と読み手のどちらに比重を置くか?」これは、日々頭を悩ませる課題です。今回は「読み手」を重視するローカライズ翻訳についてご紹介いたします。
2019.06.17 日中翻訳
品質担当S: 法規や規格を訳す時のお話です。
現行の法規/基準/規格に触れた原稿の翻訳依頼をいただいた場合は、自分で文言を作らず(訳さず)に、検索して得られた既存訳を採用するようにしています。
2019.06.03 日中翻訳
品質担当S: 観光分野の翻訳に関するお話です。
訪日外国人向けの観光パンフレットの作成には、熟考が必要なんだということを具体例を交えてお話しします。