特長
モシトランスでは、品質の要とも言える翻訳者と校閲者を自社の社員として雇用し、徹底的に教育を施します。そして、一時的にリソースが足りなくなった場合や、希少言語へ対応する場合に限り、外部の翻訳者や校閲者を活用することで、お客様の様々なご要望に応えられるような体制を築いております。
北京オフィスと東京オフィスは距離にして2,100kmも離れていますが、時差は1時間しかなく、ZoomやYammerをはじめとしたITコミュニケーションツールを活用することで、あたかも同じフロアで働いているかのように機能しています。
お客様とは日本語、中国語、英語の3ヶ国語での連絡が可能です。
得意な言語
特に中日翻訳と日中翻訳は、モシトランスの原点でもあり、非常に力を入れております。
日本語 | 中国語 英語 |
|
中国語 | 日本語 英語 |
|
英語 | 日本語 中国語 |
実績のある言語
日本語 | 韓国語 ロシア語 イタリア語 ドイツ語 フランス語 スペイン語 ポルトガル語 タイ語 マレーシア語 インドネシア語 アラビア語 ペルシャ語 等 |
|
中国語 | 韓国語 ロシア語 イタリア語 ドイツ語 フランス語 スペイン語 ポルトガル語 タイ語 マレーシア語 インドネシア語 アラビア語 ペルシャ語 等 |
|
英語 | 韓国語 イタリア語 ドイツ語 フランス語 スペイン語 ポルトガル語 マレーシア語 インドネシア語 アラビア語 ペルシャ語 等 |
対応分野
特に特許と知的財産には力を入れており、日本の特許事務所での勤務経験者が在籍しているだけではなく、ピーク時には10ヶ月連続で毎月800万文字の翻訳と校閲を行なった実績がございます。(多量の案件は、事前にご相談ください。)
得意な分野 | 実績のある分野 |
---|---|
|
|