中国語の翻訳ならモシトランス

株式会社モシトランス
中国と中国語のエキスパート

翻訳

特長

モシトランスでは、品質の要とも言える翻訳者と校閲者を自社の社員として雇用し、徹底的に教育を施します。そして、一時的にリソースが足りなくなった場合や、希少言語へ対応する場合に限り、外部の翻訳者や校閲者を活用することで、お客様の様々なご要望に応えられるような体制を築いております。

北京オフィス東京オフィスは距離にして2,100kmも離れていますが、時差は1時間しかなく、ZoomYammerをはじめとしたITコミュニケーションツールを活用することで、あたかも同じフロアで働いているかのように機能しています。

お客様とは日本語、中国語、英語の3ヶ国語での連絡が可能です。


得意な言語

特に中日翻訳と日中翻訳は、モシトランスの原点でもあり、非常に力を入れております。

日本語 中国語
英語
中国語 日本語
英語
英語 日本語
中国語

実績のある言語

日本語

韓国語
ロシア語
イタリア語
ドイツ語
フランス語
スペイン語
ポルトガル語
タイ語
マレーシア語
インドネシア語
アラビア語
ペルシャ語
中国語

韓国語
ロシア語
イタリア語
ドイツ語
フランス語
スペイン語
ポルトガル語
タイ語
マレーシア語
インドネシア語
アラビア語
ペルシャ語
英語

韓国語
イタリア語
ドイツ語
フランス語
スペイン語
ポルトガル語
マレーシア語
インドネシア語
アラビア語
ペルシャ語

対応分野

特に特許と知的財産には力を入れており、日本の特許事務所での勤務経験者が在籍しているだけではなく、ピーク時には10ヶ月連続で毎月800万文字の翻訳と校閲を行なった実績がございます。(多量の案件は、事前にご相談ください。)

得意な分野 実績のある分野
  • 特許
    • 出願書類 (明細書、要約書 等)
    • 審査書類 (拒絶理由通知書、出願無効の処分、出願却下の処分 等)
  • 知的財産
    • 発明、実用新案、意匠に関する出願書類
    • 発明、実用新案、意匠に関するプレゼン資料
  • 産業翻訳
    • 広告業 (広報、マーケティング、PR、メディア対策)
    • IT業 (ハードウェア、ソフトウェア、インターネット、Web)
    • 設計業 (建築設計、工業設計)
    • 自動車業 (二輪・四輪法規認証、特にGB翻訳)
    • 環境保全業 (中国の環境政策、大気・水・土壌の汚染対策など環境分野技術)
    • 医薬・医療機器業 (主に中国における法規認証関連)
  • 出版翻訳
    • ノンフィクション (ニュース、経営、建築設計、実用書)
    • フィクション (小説)
  • 映像翻訳
    • 字幕
    • 素材翻訳 (脚本)