中国語の翻訳ならモシトランス

株式会社モシトランス
中国と中国語のエキスパート

翻訳の記事一覧

[第68回] 中国の住宅事情(2)

[第68回] 中国の住宅事情(2)

2020.12.25 中日翻訳
連載企画「中国の住宅事情」の第2回目です。今回は、一般的なマンションはどのような建築構造で作られているか?について調べました。

続きを見る

[第67回] 書体(フォント)

[第67回] 書体(フォント)

2020.12.11 翻訳
翻訳プロジェクト担当U: 私たちは普段の生活で、本、雑誌、新聞、ポスター、チラシ、名刺など 日々「文字」を目にします。同じ文章でも、書体によりその文章の印象が変わります。

続きを見る

[第66回] 中国の住宅事情(1)

[第66回] 中国の住宅事情(1)

2020.11.27 中日翻訳
品質担当S: 新連載「中国の住宅事情」の第1回目です。初回は「基本情報」についてご紹介いたします。

続きを見る

[第65回] 用語集とスタイルガイド

[第65回] 用語集とスタイルガイド

2020.11.13 翻訳
翻訳プロジェクト担当U: 「意味は正しく訳されているけど、この表現じゃないんだよね」。翻訳後にクライアントから言われてドキっとする指摘のナンバースリーに入ると思います。今回は、翻訳をスムーズに進める際の手助けとなる「用語集とスタイルガイド」についてご紹介いたします。

続きを見る

[第64回] 一文の適切な長さ

[第64回] 一文の適切な長さ

2020.10.30 翻訳
翻訳プロジェクト担当U: 一文が長い文章を読んだ時「よく意味が分からない。。。」という経験はないでしょうか?今回は「一文の適切な長さ」についてご紹介いたします。

続きを見る

[第63回] 中国伝統色彩学術年会の用語整理(6)

[第63回] 中国伝統色彩学術年会の用語整理(6)

2020.10.23 中日翻訳
品質担当S: 連載企画「中国伝統色彩学術年会の用語整理」の第6回目です。今回は、「ダジャレや流行語を多用したスピーチ」についてご紹介いたします。

続きを見る

[第62回] 中国伝統色彩学術年会の用語整理(5)

[第62回] 中国伝統色彩学術年会の用語整理(5)

2020.09.18 中日翻訳
品質担当S: 連載企画「中国伝統色彩学術年会の用語整理」の第5回目です。今回は、「正倉院蔵『鳥毛立女屏風』からみる、唐の時代の紙と壁の絵画における色付け手順」についてご紹介いたします。

続きを見る

[第61回] テープ起こし

[第61回] テープ起こし

2020.09.04 翻訳
翻訳プロジェクト担当U: 字幕制作、会議・講演会の議事録作成等、喋っている音声内容を文字に書き起こすという作業があります。今回はテープ起こしについてご紹介いたします。

続きを見る

[第60回] 中国伝統色彩学術年会の用語整理(4)

[第60回] 中国伝統色彩学術年会の用語整理(4)

2020.08.21 中日翻訳
品質担当S: 連載企画「中国伝統色彩学術年会の用語整理」の第4回目です。今回は、道家の色彩観についてご紹介いたします。

続きを見る

[第59回] 証明書翻訳

[第59回] 証明書翻訳

2020.08.07 翻訳
翻訳プロジェクト担当U: 海外赴任、留学、国際結婚等でビザ申請をする際に、戸籍謄本、出生証明書、婚姻証明書等と共に、その証明書の翻訳物を提出するよう求められる事があります。今回は証明書翻訳についてご紹介いたします。

続きを見る